style="text-indent:2em;">本篇文章给大家谈谈为什么字还是写不好,以及字体笔画置换怎么弄好看对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
本文目录
代字是独体字吗
代是由亻和弋组成的合体字,不是独体字。
代dài
〈动〉
(1)(形声。小篆字形,从人,弋(yì)声。本义:更迭,代替)
(2)同本义[beinplaceof;taketheplaceof]
代,更也。凡以此易彼,以后续前,皆曰代。——《说文》
县壶以代哭者。——《周礼·挈壶氏》
与君代兴。——《左传·昭公十二年》。注:“更也。”
使子父代处。——《国语·晋语》。注:“更也。”
岁代处,故曰代田。——《汉书·食货志》。注:“易也。”
韩地代相干也。——《汉书·地理志》
”写成“代”,后人一直沿用)
我临摹了好长时间的字帖呢,为什么字还是写不好
把字帖的字转化成自己的字很难!非一朝一夕可以完成的。
没有什么快速解决的办法,即使是有也不应该走快速的捷径!我的建议是继续临摹,带着思考去临摹。
如果你真的是达到一定地步而转化难的话,可惜尝试背贴,不是长篇的背贴,是每个字练成之后,在下次练字之前,先背贴昨天练过的几个字,如果你这样的背贴都达不到的话,那么你可能真的不适合书法这条路。
再有就是千万不要通临!初学时一定要逐个字临摹,无论难易都临。
港澳台地区学习繁体字,能看得懂简体字吗
基本看不懂,犹如你现在去看日本的简化字一样,比如伝、訳、広、気、駅、氷、圧、等等,如果我不说这几个字就是“传”、“译”、“广”、“气”、“驿”、“冰”、“压”的话,有几个人能认全?
学习繁体字的台湾人和香港人都是这种感觉,他们看到的简体字仿佛就是一个个异形体、缺少了什么部位,以至于根本不知道这到底是什么意思,犹如我们看到的日本简化字一般。
但对于学习简体字的我们而言,因为字形上的优势,辨认繁体字没什么压力,顶多会由于繁体字笔画太多看起来会有点眼累。而且简化字,不管是中国大陆还是日本,都会根据实际情况选择最适合的简化。
比如说上面的汉字“傳”、“譯”、“驛”
日本简化字为“伝”、“訳”、“駅”
中国大陆简化为“传”、“译”、“驿”
之所以简化的不一样,是因为这三个字都是形声字,日语和汉语发音不一样,所以简化成“伝”、“訳”、“駅”更适合日语;而简化成“传”、“译”、“驿”则更适合汉语普通话。
不过这样一来,对于使用繁体字地区的人们来说麻烦就大了,由于字形变化过大,习惯了看多部首,多笔画的繁体字,再看笔画少得多了简体字,那是完全不认识的,故将简体字成为“残体字”,因为“少了很多部件和笔画”。而对于学习简体字地区的人来说(包括中国大陆和日本),由于是根据实际情况简化的,在加上字形优势,除了看繁体字可能有点眼累之外,辨认繁体字几乎无压力。不信?随便找一个上过初中的学生,给他一篇繁体字报刊,除了阅读速度可能慢些,不会说完全没法读的。
总的来说,现在繁体字的艺术意义远大于实用意义,用于春联、书法等使用繁体字,传统的楷书、行书等书法可以显示出繁体字的美感,而简体字就没法达到这样。这点不管是中国还是日本都是这样,书法用繁体字,实用用简化字,因为简化字不单单是书写方便,而且在当今网页排版中,由于使用的都是方方正正的字体(譬如宋体、黑体),繁体字网页看上去远远没有简体字网页来的清爽。
一些书法狂草中的字很难认,有什么意义
书法狂草,看起来是狂草,但也是遵循一定规矩的,只要你是按照标准来写,行内人士能看出来是什么字。除非你是胡写乱涂,充当明眼人,滥竽充数。那就成了害群之马。
草书本来是用来对一些事情速记的,制定了标准笔画,特别是在公堂上使用比较方便。
目前,有些“书法家”号称书法狂草大师,”丑书大师”,其实就是书法界的文盲。不懂装懂,自美其言而已。
我虽然不是书法家,但是,也写了二十多年的毛笔字了,在这里提醒大家,第一,学习书法没捷径,
二,学习书法一定要练习正规的字帖,
第三,最好有老师指导,发挥的好些,
第四,要从楷书学起,其他书体都要连带的去写。就像医生一样,先学全科,再分门别累。
特别是草书,如果不能学习好标准草书字体,那将来写出来的字体,可能只是你一个人能看得懂。不伦不类,耽误时间,误入歧途。
关于为什么字还是写不好和字体笔画置换怎么弄好看的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。