各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享nanking为什么叫南京,以及不建议去南京吗英语翻译的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
本文目录
nanking为什么叫南京
南京的英文旧称是Nanking,这个翻译用的是民国的韦氏拼音!
一般来说这种拼音也是跟汉语拼音一样有对应的如汉语拼音b对应韦式拼音p,汉语拼音x对应韦式拼音ts,汉语拼音g对应韦式拼音k因此南京就是NANKING了.这是威妥玛式拼音法。
威妥玛(1818--1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职,1871年升为英国驻华公使。威妥玛在华任职期间,为了外国人便於学习和掌握汉语、汉字,威妥玛使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音,如重庆Chungking、成都Chengtu、广州Kwangchow、南京Nanking、天津Tietsin、桂林Kweilin、台北Taipei等
tokyo为什么被翻译成东京
以前日本的首都在日本关西地区南方的京都,后来日本的江户(东京的旧称)时代天皇将皇宫搬到了江户,使江户成了日本的政治中心。江户在日本关东地区,当然在关西的东面,所以后来将江户改称为“东京”。
文章分享结束,nanking为什么叫南京和不建议去南京吗英语翻译的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!