雪碧为什么中文叫雪碧呢

智加设计丨雪碧中文LOGO字体,为什么显得很山寨

这篇文章给大家聊聊关于雪碧为什么中文叫雪碧呢,以及雪碧为什么叫雪碧对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

本文目录

  1. 泰国kao为啥叫雪碧
  2. 雪碧原名
  3. 雪碧为什么中文叫雪碧呢
  4. 雪碧别称

泰国kao为啥叫雪碧

叫雪碧一方面还要从《荷尔蒙》说起。当时,雪碧在《荷尔蒙》里饰演的女生的名字叫Sprite,是我们喝的饮料“雪碧”的英文名字,由此,中国粉丝就称呼Kao为雪碧了。

还有一方面是kao的泰国名字很长,要是叫全名的话比较难记,所以“雪碧”这个昵称就比较顺口。

雪碧原名

二战开始后,美国与纳粹德国的关系开始紧张。德国可口可乐分部已经无法获得可口可乐的配方,而这时候,原来负责德国公司的负责人车祸去世了。怎么办?是关掉工厂?还是继续研发?可口可乐德国分公司负责人马克思·凯特利用德国仅可以获得的原料乳清和色素,创造了一种新的饮料——芬达。

芬达上市之后,在德国非常畅销。1959年,西德公司开始生产柠檬味汽水,将其命名为“FantaKlareZitrone”(柠檬味芬达)——这是雪碧的最初雏形。

雪碧为什么中文叫雪碧呢

雪碧一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。说到翻译,有时候真的不得不佩服我们大中华的语言文化!可口可乐把Sprite作为引入中国市场的主要战略品牌,并融合中国传统文化音译成雪碧,在汉语中有纯洁、清凉的含义,使人在炎热的夏季里联想到一片纷飞的白雪,一潭清澈的碧水,顿时有一种清凉之感。

雪碧别称

“雪碧”一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。

Sprite

sprite一般指雪碧。1961年,「雪碧」这一款柠檬味汽水饮料,由可口可乐公司推出的第三个品牌。

“雪碧”一词,音译自英语Sprite,原译为妖怪、精灵。精灵小子这个角色频繁出现于19世纪40、50年代的可口可乐海报中。精灵小子脸上带着顽童般的笑容,身边总伴有星光闪烁,象征着他活泼的性格和可乐里的气泡。

好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。

智加设计丨雪碧中文LOGO字体,为什么显得很山寨

本文内容来自互联网,若需转载请注明:https://bk.66688891.com/14/128523.html