英语的学习过程中,要不要翻译成中文呢

孩子全英文的听不懂,为什么不要翻译成中文去学习

本篇文章给大家谈谈英语的学习过程中,要不要翻译成中文呢,以及不建议英语标汉语对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

本文目录

  1. 英语的学习过程中,要不要翻译成中文呢
  2. 朗读英语单词的时候,中文要不要一起读出来
  3. 为什么三年级英语不先学字母
  4. 学习英语时看美剧,是有字幕好还是没字幕好

英语的学习过程中,要不要翻译成中文呢

我认为学英语不用翻译,那是不可能学会的。我们的学生学了十多年英语,连一句很简单的英语都不能说出汉语的意思就是这样的恶果。比如说下面的这个句子,

Thesaltisusedbythevillagersusexpected.

我问了很多的学生,他们都不知道是什么意思,哪怕是我把所有的生词都写给他们。

前两天我刚问了十个大四的学生,下边这两个句子到底有什么区别,

Ilikethebook.我喜欢那本书。

ThebookIlike.我喜欢的那本书。

这十个大学实习生,竟然没有一个人知道这两个句子有什么区别!这真是令人触目惊心,我们学英语干什么的?这这么简单的东西都看不懂!

我们大部分的人学英语的目的之一就是为了把英语的文章的意思告诉别人的。如果不会翻译,那么我们学英语干什么?

还有如果我们不通过英汉的对比,我们根本不能够把一个汉语的意思用英语说出来。我们很多的老师以及英语培训者都以一种理想的要求来要求我们的学生,让他们用英语来思考英语。那可能吗?

如果我们的英语看不懂,我们能够写出正确的英语句子来吗?比如说我要让那些学生来写一个句子,

那个来看望我的人是我的叔叔。

他们写成什么呢?

ThecometoseeImanismyuncle.

TheIseemancomeismyuncle.

Cometoseememanismyuncle.

正确的字句子应该是这样的,

Themanthatcametoseemewasmyuncle.

如果大家有幸看到这些学生的作文,你就知道了,他们洋洋洒洒写了满满的一页,但是就没有一个句子是对的。

相反,我对一些学生进行作文的培训,我只让他们翻译100个各种句子,他们就可以写出很正确的英语句子了。

朗读英语单词的时候,中文要不要一起读出来

中国人学习英语有几大误区,其一就是记忆英语单词时习惯上把单词和中文解释一一对应,这会把初学者带入英语学习的死胡同。

对此我有切肤之痛,有次考试做阅读理解时我遇到了这样的句子:Theplantwasdismantledofallitsequipmentandfurniture.在以往的学习中我只是简单地把plant和“植物”相对应,于是在这个句子中,我自然而然把它当“植物”的意思来解,结果是想破脑袋也想不出全句的意思,实际上这里它是“工厂”的意思。

那么我们应该如何走出误区,正确记忆单词呢?

首先我们要用语音记忆法巧记单词。对于初学者,我们的音标必须过关,然后把字母及字母组合的发音烂熟于心,这样我们就可以用语音记忆单词了。比如学习January时,首先我我们将/d??/对应Jan,/nju/对应nu,字母a对应/ei/,最后的ry对应/ri/,这样朗读几遍过后就记牢了!

其次就是要用构词法来扩充词汇量。英语单词由词根和词缀构成,词根相当于我们汉字的独体字,而前缀后缀就相当于汉字的偏旁部首。

比如我们学习care时,母词care,把它加上后缀ful就成了形容词careful(小心的),再加ly又变成了副词carefully(小心地)。它如果加后缀less就成了反义的形容词careless(粗心的),再加ly又变成了副词carelessly(粗心地)。这样我们学习了一个care,相当于学习了五个单词,如果这样去学习1000单词,那我们就掌握了五六倍的词汇量。

最后我们要“活”学单词,也就是在学习过程中要始终坚持“词不离句、句不离词”的原则。

单词离开句子就是死单词,我们也无法真正掌握它的词性和用法,比如come在Bikescomeinallshapesandsizes.这里的意思是“有,存在”的意思,而在Themeathascomebad.这一句中又是“变得”的意思。

当然学习英语离开恒心也是不行的,请坚持努力下去,希望我的建议能够帮助到你,祝你的英语越来越棒!

--------------------------------

本文是我一家之言,不喜勿喷,如果你喜欢这篇回答,就随手关注我吧,你的支持必将让我加倍努力!

为什么三年级英语不先学字母

首先,语言的目的是用作交流的。

想想我们母语学习的过程,到底是先学的单词呢还是先学的汉字呢?我们提倡英语学习在小学阶段应该是听说领先,首先培养学生的语言习惯和语言思维。

第二,很多学生背了一些单词,学了一些句子,但是他们可能终身都不会用,只有多说,多实践知识才会是自己的,专业上讲这叫语言能力的生成。

第三,一味的教单词是没有作用的,就好比你买了很多砖头但是你不一定能够盖一栋房子,你更不可能凭这些砖头一一座高楼大厦

第四,有些学习能力和习惯一定是需要从一开始打基础的,但是有些东西可以慢慢来,从一年级到三年级,小朋友顶破天学500个单词吧,等他大一点的时候可能一个星期都搞定了,不用急于求成。

第五,一年级的小朋友还要学拼音,拼音和字母如果搞混淆了很麻烦的,国家基础教育司实质上规定是在小学三年级开设英语课,尽管教育专家对此有争议,但是坚持认为儿童学习第二语言不一定是越早越好,尽管可能会错过语言学习的最佳时期,但是把更多的时间用于观察和思考会更有利于孩子的终身发展,说白了,语言嘛,无非就是一个工具,一种技能,就跟学骑自行车差不多。

而且,英语是拼音文字,字母等于笔画……

好像九几年的时候英语教材的确是从字母、单词开始学的,然后这种学习方式受到了广泛批判,才变成现在这种从场景开始学的方式。这种方式的好处是,小孩子上几节课就会说了,有助于培养学习兴趣。

此外,从整体(对话、句子)里拆分出元素(单词)是比较容易的,而将元素拼合为整体,需要了解拼合的规则,也就是语法。对于孩子来说,这是很难过的一关。

掌握的句子多了,逐渐会总结出规律,从而培养出最重要的东西——语感,也就是对语言范式的直觉,可以举一反三、推而广之,外语就逐渐像母语一样自然了。建立起语感之后再去补语法和单词,那是事半功倍的。

小孩学说话是从单词开始,那是因为幼儿的语言能力没有建立起来,他只能用单词来表达整句的意思。

说到学习英语,我的经验是:内容为王。要把英语作为一门语言来整体学习,以场景、句子、文本为单元,不能轻易细分到单词、音标、语法。

我的建议是,淡化单词和语法,多培养孩子对英语的整体感觉,多说(不要怕错),多读句子(例如美文金句、诗歌之类)、文章,但在此过程中不要让单词成为障碍,读到不认识的单词可以猜也可以查,说到不知如何表达的意思可以换个方式表达。如果您和孩子一起学习,可以自然而然地插入解释(这个词是XXX的意思,所以这句话是说XXX)。当孩子可以熟练运用一些成句的时候,再去引导他学习单词和语法。

关注『雨落倾城夜未央』,每天定时推送各类中小学秘籍及考试技巧,帮你提高孩子的成绩!

申明:图文版权归原作者所有,如有侵权请联系『雨夜』及时删除。

学习英语时看美剧,是有字幕好还是没字幕好

我看了11遍老友记,分享下我的心得。取决于你是第几遍看,当然也得结合自己英语的水平和美剧难度来调整。我现在在美国工作,日常交流中很多表达其实是我从美剧里学到的,更重要的是,很多段子是从美剧中学到的。

第一,通过看美剧学英语,看一遍绝对是不够的。至少3遍,每一遍有不同的策略。所以我建议挑一部自己喜欢的美剧,喜欢的题材,这样自己才愿意反复去看。

那怎么选择自己感兴趣的美剧呢?当然要大胆的试看啦,文末我也会推荐我自己非常受益的美剧。试看的时候享受剧情就好,如果需要字幕就开着字幕,不要有太大压力,选对一部自己喜欢的剧最重要。

第二,准备个专门的美剧学习笔记本,我自己记满了两个。主要是方便你复习,因为很多知识点不记下来是会忘记的。马上我就会分享具体怎么操作。

第三,请注意,不一定是整部美剧看一遍再开始学,你可以分季学,也可以分集学。我建议分季学比较好。因为大家时间有限,很难做到完整的看一整部剧,并且重复很多遍。但我们可以按住某一季,把它学透。

下面谈一谈具体每一遍应该怎么学习,以老友记为例。

第一遍,先开着字幕,确保自己能准备了解剧情以及难度。每部剧的难度是很不一样的,比如生活大爆炸比老友记难好几倍。这一遍的主要任务是:了解剧情,赶走好奇心。你可以先看老友记第一季,开着字幕。(估计看完你就会爱上这几个人)

第二遍,不带字幕,并且虐暴暂定键。反正我自己是这样,当听到自己感兴趣的表达或者听不出来的表达,赶紧暂停,可以暂时开一下字幕,把这个表达记下来。比如我学会了:Doyouhaveapoint?就是一个人说话云山雾罩,你就可以这么问他:你能讲重点吗?这一遍的核心就是多做笔记,需要自制力哦,但我相信你可以的,因为当你记满一个小本本,你会觉得很有成就感。

第三遍,不带字幕,不用做笔记啦,但是注意记语境,看看那些表达和段子是在什么语境下用的,这样才能活学活用。我还是偶尔会暂定,因为我想跟读,顺便练习下口语,这样才能保证自己能说的出来。

美剧推荐,都是自己看过多遍的,希望你喜欢。

1.老友记。虽然肯定别人也会推荐,没办法,这是鼻祖,并且难度比较低。最重要的是有助于了解美国文化,培养幽默感。直到今天我还用其中的段子,同事们照样会笑的前仰后合。

2.绯闻女孩,GossipGirl,强烈推荐。作为个大男人,推荐这部剧还真有点不好意思。但这部剧很精彩,取景于纽约,描述了纽约青春期的孩子们,这部剧非常养眼。难度为中等,能明显觉得比老友记语速快。并且用词和段子会更新颖,毕竟语言也是在不断更新的。

3.奥巴马的演讲。为什么突然冒出来了非美剧的题材,因为太崇拜奥巴马了,他发音之清晰,演讲之幽默无出其右。他辞职那年的白宫记者招待会演讲,我时不时会翻出来看一看。因为总统的演讲是最高级别的用词,别且可以顺便提升下自己的publicspeaking,何乐而不为呢?

希望以上的回答对你有帮住。喜欢的请给个赞。别忘了返回上方,关注小口英语,一起学习最地道、最有趣的英文表达。谢谢!

OK,关于英语的学习过程中,要不要翻译成中文呢和不建议英语标汉语的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。

Word中如何将英文翻译成中文 简单的方法介绍

本文内容来自互联网,若需转载请注明:https://bk.66688891.com/12/103404.html