粤语标签怎么弄好看 收款码变成粤语怎么办

怎样将QQ音乐里的登陆换一下 我把别人的号码弄成了自动登录,怎样改成我的

style="text-indent:2em;">本篇文章给大家谈谈粤语标签怎么弄好看,以及收款码变成粤语怎么办对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

本文目录

  1. 哪里可以看TVB电视
  2. 收款码变成粤语怎么办
  3. 《绅士们》这部电影,好看在哪里
  4. 为什么很多古代文人都说听不懂粤语

哪里可以看TVB电视

你好,我是职场效率手册的小郑老师,当了16年学生,做了16年老师,在头条问答上学习和分享职场通识知识、技能,为你推荐效率工具和实用在线网址,希望共同交流,一起成长。

你在不同的设备上观看TVB电视,要考虑用不同的、合适的观剧模式,下面我就从电脑,手机,电视这三个设备和你分享一下自己的操作方式。

电脑上看TVB电视用港剧网

电脑上最方便的方式应该是打开浏览器,找到一个不需要额外安装播放器,少点广告的网站。这里向你推荐港剧网。

港剧网的设计很符合自己的观剧习惯,既能按剧集类型进行分类,也有年份标签,这样你就可以很方便地查看某个年份自己喜欢的TVB剧集。

这个平台聚集的资源比较丰富,更新很快,打开即可播放,有正在热播的电视剧,最近的剧集还有双语选择。当然对于TVB的老剧迷来说,选择粤语观看模式才是打开港剧的正确方式。在手机上看TVB用埋堆堆

手机上看剧你可以用上TVB官方出品的埋堆堆,刚开始觉得这个名字起得太难记,感觉会“被埋在软件堆”里,后来用粤语一念才发现,原来是聚在一起的意思,把TVB迷们通过官方app聚在一起,这个名字取得绝了。

App内的“追剧”频道可以找到很多经典剧集。现在有些剧集需要VIP才能观看,支持手机上观看,也支持投屏到电视上观看。

埋堆堆上以经典的剧集为主,最新剧集没有还同步到软件上,有互动交流社区,期待后面的功能片源方面会越来越完善。在电视上看TVB用秀米电视

在电视上观看TVB电视有两种常用的方式,一种是通过手机app(比如埋堆堆)投屏观看;另外一种是在网络机顶盒上安装应用程序,这里向你推荐最近刚接触到的一款应用:秀米电视

软件再安装到机顶盒后,你就可以看翡翠台,明珠台等港台节目;看TVB连续剧的话,你可以选择直播源里面的“tvb星河”。

在秀米电视的直播源上看TVB剧集,和在港剧网、埋堆堆上看有不一样的感受,你可以和一直想不起名字的TV剧集和明星来一次偶遇。

在线直播看TVB,自己用的是秀米电视,还有一款叫万象直播的也不错。

以上就是自己在电脑端,手机端,电视端看TVB电视的方式,希望对你有帮助,也为你整理了这三种模式的在线网址和APK安装包。有需要的小伙伴私信回复“tvb”进行下载。

收款码变成粤语怎么办

您可以通过以下方法尝试恢复设置:

在微信主界面点击屏幕右上角的加号,并在弹出的菜单中选择“收付款”。

在“收付款”功能窗口,点击“二维码收款”。

在“二维码收款”界面点击“收款小账本”。

微信会弹出“收款小账本”小程序,这时点击屏幕中的“收款提醒”选项。

在“语音提醒”功能界面,点击“语言设置”标签下方的“普通话”即可完成操作。

如果以上方法无法解决问题,您可以尝试卸载并重新安装微信,或者恢复默认设置。如果问题仍然存在,建议您联系微信客服或银行客服进行咨询和解决。

需要注意的是,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》,公共场所应当使用普通话,因此,商家在收款码语音提醒服务中使用普通话是符合法律要求的。

《绅士们》这部电影,好看在哪里

在这部片里面虽然片中角色都西装革履,但没有一个是绅士或好人,全部都是为了自己利益和生死互相比奸诈的恶棍。所以观众也不需要去同情或喜欢哪个人物,就当是看一场好戏。只不过每个人都有每个人的看法,每个人思想和思维都是不一样的

不过,有趣的是,很多人的生死确实跟运气有关,正如盖里奇其他电影,人物的命运不总是掌握在自己手中,往往是天降横祸,讲述命运的难以预测性。

修·麦康纳是整个故事的核心人物,一个种植并贩卖毒品的黑道老大,来自美国却在发英国人的财,被各种看不顺眼。为了获得更多利益,他也有时不免要与很多生意人打交道。不同的人怀着不同目的接近他,也让他的生意和生命常常处于危险之中。而查理·汉纳姆则出演他的得力助手。如果片中有什么是始终不变的,那就是这位手下对老板的忠心。两个人基本上是拴在一起的蚂蚱,共同进退。相信也是导演在说明,就算是黑道,也依然有重情重义的人。

不过电影大部分是通过休格兰特出演的记者作为旁白叙述,这位记者以为自己掌握了几个关键人物的命运,却没想到自己也陷入旗局。休格兰特这次演出确实很颠覆,从外表到声音都与他本人之前的角色很不同,不看脸都容易挺不出来,连口音都变了,而且完全不娘。他在采访时曾表示盖里奇给了他40多页的旁边台词,他好不容易背诵好的,到拍摄时导演又说推翻重写,让他很抓狂。

马修·麦康纳也是改变了他之前说话吞吞吐吐很慢的特色,在盖里奇的电影里,大家说话都比较干净利落,废话很少,节奏也比较快。最惊喜的其实是科林·法瑞尔出演的拳击教练,同样,以前语速比较慢的他这次在盖里奇的帮助下,被塑造成了一个很酷的角色,重情义又身手不凡。作为一个意外被无辜卷入的人物在整个旗局中也起到意想不到的关键作用。

片中有很多意外发生导致故事的走向不断在变,谁是追杀者,谁是被追杀者,始终在转换,不断引出更多幕后老大,算是吊足胃口,而且尽显英国社会不同阶层的黑暗面。

不喜欢的地方就是粗口太多了,各种Cbomb,Fbomb,也有种族歧视词汇,略暴力,个别镜头挺恶心。

MichelleDockery虽然戏份不多,但超级美,所有的服饰都很有气场!

为什么很多古代文人都说听不懂粤语

从古至今,没有任何关于广府地区与中原不能沟通的文献记载,有人“引经据典”,假借古人之口来污蔑粤语,给粤语贴上各种不实的黑标签。其中被引用得较多的就有用韩愈的“鸟言夷面”来污蔑粤语。其实,韩愈记载言语不通的阳山在古代大部分时间为荆楚长沙郡、桂阳郡属地,这在当时是少数民族的聚居地,并非广府居民的聚居地。

“鸟言夷面”一语出自韩愈《送区册序》,其原文如下:

“阳山,天下之穷处也。陆有丘陵之险,虎豹之虞。江流悍急,横波之石,廉利侔剑戟,舟上下失势,破碎沦溺者,往往有之。县廓无居民,官无丞尉,夹江荒茅篁竹之间,小吏十余家,皆鸟言夷面。始至,言语不通,画地为字,然后可告以出租赋,奉期约。是以宾客游从之士,无所为而至。愈待罪于斯,且半岁矣。

有区生者,誓言相好,自南海挐舟而来。升自宾阶,仪观甚伟,坐与之语,文义卓然。庄周云:“逃空虚者,闻人足音跫然而喜矣。”况如斯人者,岂易得哉。入吾室,闻诗、书仁义之说,欣然喜,若有志于其间也。与之翳嘉林,坐石矶,投竿而渔,陶然以乐,若能遗外声利,而不厌乎贫贱也。岁之初吉,归拜其亲,酒壶既倾,序以识别。”

韩愈作的序说了些什么?就是说,阳山是天下荒僻的地方,境内陆地有丘陵之险,虎豹之忧。江流汹涌湍急,横于江上的大石,陡直锋利如剑戟。船在江上行驶,上下颠簸难以控制,船破人溺的事故经常发生。县城里没有居民,官署里没有县丞和县尉。江的两岸,荒草竹林之间,住着十多户小吏,他们说话像鸟叫一样难懂,相貌也与中原人不同。我刚到阳山时,言语不通,只好在地上写字,这样才可以把交纳租税的事情告诉当地人,要他们遵守约定。因此,宾客和随游的读书人,都感到生活枯寂无聊到极点。而我待罪在这里,也已将近半年了。

有个区先生,向我表示愿意和我做朋友,他从南海(广州)划船来到阳山。他从西阶上厅堂,长得仪表堂堂。坐下来与他交谈,其言辞思想非同一般。庄周说:“一个人行走于荒坟古墓间,一旦听到有别人的脚步声就会觉得十分欣喜。”何况像区先生这样的人,难道是很容易能遇到的吗?

他进到我屋里,听我谈《诗》《书》仁义的道理,十分高兴,好像有志于此。我和他一起在美好的林木下乘凉,坐在水边的岩石上,投竿钓鱼,其乐融融,好象能摒弃名利,而不厌恶贫贱的生活一般。正月,区先生要回家探望双亲,喝完了壶里的酒,我便写了这篇序来为其送行。

韩愈说的很清楚,“阳山的江边竹林间住着十多户小吏,他们言语不通,长相有异;而南海(广州)来的区先生却仪表堂堂,还与他交谈甚欢,被韩愈奉为知己”——这说明广州来的朋友相貌出众并且沟通无阻。而言语有别,相貌不同的都是阳山当地的土著少数民族。很明显,拿这个来黑粤语分明与事实不符!

管中窥豹可见一斑!从韩愈与广府人沟通无阻的实际事例可以看出当时的官方语言确实是跟粤语一样的,否则如何解释古代官府跟广府地区沟通无阻,以及粤语高度押韵唐诗和契合大宋韵书《广韵》的现象呢?!

粤语很美,粤语的美体现在其形神兼备,生动美妙的表达能力;美在其铿锵有力但又不失高雅的语音听感;美在其古香古色却又永不落伍的时代风采!因此,粤语可雅可俗,妙不可言!无论用粤语来吟诵诗词,还是作歌而唱,都别有一番韵味,这是因为粤语曾经作为历代雅言之故!

很多人会有粤语歌要比其它歌曲更好听且更有内涵的感觉,这是因为古文里的文言用词至今还大量保留在粤语当中,亦已然成为日常粤语中的一部分。所以,用粤语唱歌就会显得十分好听!粤语歌,无论词与曲均能与古典融为一体,并且紧跟潮流永不落伍。粤语歌是最具民族风但又不失时代色彩的音乐,可以说是文言与白话,古典与现代之间的完美结合的典范!

如《万里长城永不倒》、《满江红》、《铁血丹心》、《沧海一声笑》、《忘尽心中情》、《长城》、《夜半轻私语》、《万水千山总是情》、《一水隔天涯》、《京华春梦》、《浪子心声》、《男儿当自强》、《倩女幽魂》、《梨涡浅笑》、《世事如棋》、《农民》、《只有情永在》…等等,数量庞大,不胜枚举!它们或大气磅礴气吞山河,或浅吟低唱情意绵绵;或激情澎湃豪情万丈,或曲调轻快旋律优美。每一首都充满着独特的意境,很有唐诗、宋词之遗风,无不展现着汉语雅言之美,简直令人回味无穷!

粤语歌与文言的融汇是非常自然的,粤语歌的词、曲、意、境是一个非常和谐的协调的整体,绝不会让人觉得突兀和不伦不类。用粤语填上饱蕴传统语文色彩的辞句的乐曲,那就是一种古典中国式的流行曲,古雅但又贴近生活,使人感觉永不落伍!

因此,粤语歌凭借着她的无限魅力红遍了大江南北、海峡两岸,甚至跨出国门迈向世界,就连不会中文的“国际友人”也以会唱几首粤语歌为荣!

也许是因为粤语曾经显赫的雅言身世,也许是因为粤语过于高雅优美,也许是因为粤语通达海内外的巨大影响力,所以才会招致一些人的嫉妒心理。其实,那无非是想通过抹黑来达到打击粤语的目的,使粤语趋于平淡,甚至沉寂、消亡。于是,出现污蔑粤语的罪恶行为便在所难免了!

目前为止,假借古人之名抹黑粤语的文字主要有以下这些:

1、《孟子·滕文公上》:“今也南蛮鴃舌之人,非先王之道”。彼时江南,为南蛮鴃舌之乡。——“南蛮鴃舌”是孟子讥讽长江流域的古楚人说话如鸟语,根本与粤语无关。

2、唐代柳宗元《与萧翰林书》:“楚越间声音特异,鴃舌啅噪,今听之怡然不怪,已与为类矣”。

湖南永州和广西柳州是柳宗元一生中最重要的两个贬谪地,这些地方是少数民族聚居地区,不是广东粤语区,柳宗元也不曾来过广府粤语区,可以肯定文章所描述的内容绝非粤语。

柳宗元一生创造过很多文学作品,其中很多是在永州和柳州为官时所作,《与萧翰林倪书》就是在湖南永州写的,原文省略如下:

“思谦兄足下:昨祁县王师范过永州……居蛮夷中久,惯习炎毒。楚、越间声音特异,鴂舌啅噪,今听之怡然不怪,已与为类矣。”

大意是说:柳宗元初到湖南(楚越间)时,感觉当地人说话比较特别,就像鸟叫声般嘈鸣,但当他在当地待的时间长了,听当地人说话就不再觉得奇怪,因为他自己已经和当地人一样了。

柳宗元所指的楚越间是湖南永州,跟粤语没有任何关系,不知为何有人拿这个来抹黑粤语,难道是因为太过于无知吗?

3、《魏书》记载的“鸟声禽呼”原文是:“中原冠带呼江东之人,皆为貉子,若狐貉类云。蛮、獠、溪、俚、楚、越,鸟声禽呼,言语不同,猴蛇鱼鳖,嗜欲皆异”。

“江东之人”指的是古代长江下游地区的人民,根本没提到岭南,抹黑也不带这么栽赃吧?!

4、唐代崔沆:“时循人稀可与言者”。

古代循州府,特别是乡间主要为惠阳、博罗、龙川、河源、紫金、五华、海丰(今陆河部分),这些地域是畲族和客家人的聚居地,不是广府粤语地区,广府粤语地区自古是富庶的鱼米之乡和繁华都市,贬谪官员从来都是去苦寒之地,绝不可能来广州这种千年商都(广州是两千年历史的岭南政治、文化、经济中心,期间还做过南越国和南汉国的首都)。

“时循人稀可与言者”,十有八九是少民朋友说话令崔沆难以听懂。

5、唐代刘禹锡《蛮子歌》:蛮语钩輈音,蛮衣斑斓布。熏狸掘沙鼠,时节祠盘瓠。

唐代诗人刘禹锡在朗州(湖南常德)写的《蛮子歌》是描述唐代湘、澧一带瑶族先民的语言、服饰和饮食习惯,以及祭祖情景的诗歌。“盘瓠”即盘王,是瑶族和畲族的共同始祖。古代传说为帝高辛氏之犬,其毛五色。帝募天下有能得戎吴将军之头者,妻以少女。盘瓠衔头来,遂负女入南山石室,为夫妇,子孙繁殖。

6、《坛经·行由品》:“祖言:‘汝是岭南人,又是獦獠,若为堪作佛?’”

獦獠是古代西南少数民族的称呼。宋《寄薛郎中绍彭》诗之二:“怀素獦獠小解事,仅趋平淡如盲医。”按,怀素为长沙人。

《新唐书·南蛮》记述:“戎、泸间有獦獠,居依山谷林菁,逾数百里。俗喜叛,持牌而战,奉酋帅为王,号曰婆能,出入前后植旗。”这里的“戎”指戎州,州治在今四川宜宾;“泸”指泸州,当年居住在那里的“獦獠”,已经演变成为今天的仡佬族。獦獠是对古代西南少数民族的称呼。

惠能法师本非岭南人,也不出生在岭南,惠能父亲死后他母亲才与他南迁广东。弘忍说他“汝是岭南人,又是獦獠…”。在这里,岭南人与犵獠并列,可见并不是同一种族。再者,退一万步来说,即使当时说的是岭南人(注意,是“即使”)也不等于是现在的广东汉族,广东的汉人多是唐宋以后才南迁的,现在的粤语就是汉人带来的唐宋雅言!

7、北宋苏东坡父子:但苦鴃舌谈,尔汝不相酬。门前空罗雀,巷语纷鴃舌。

宋时惠州府主要为惠阳、博罗、龙川、河源、紫金、五华、海丰(今陆河部分),这些地域是畲族和客家人的聚居地,并非广府粤语地区,广府粤语地区自古是富庶的鱼米之乡和繁华都市,贬谪官员从来都是去苦寒之地,绝不可能来广州这种千年商都的繁华都市(广州是两千年历史的岭南政治、文化、经济中心,期间还做过南越国和南汉国的首都)。所以,苏东波父子听到的不是粤语。

8、宋代周去非《岭外代答》:“余又尝令译者以礼部韵按交趾语,字字有异”。

《岭外代答》是周去非在静江府(今广西桂林)任小官时所作的见闻录,这句话真实记录了越南河内地区(交趾)的语言与中国的差异。

9、明代徐霖《绣襦记》:“中原雅韵何消记,南蛮鴃舌且休题。”

《孟子.滕文公上》:今也,南蛮鴃舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。——“南蛮鴃舌”原为孟子讥笑楚人声如鸟鸣。

清·王韬《淞隐漫録·仙人岛》:“崔操闽音,啁啾不可辨”。翁笑曰:“此真南蛮鴃舌之声也。”

“南蛮鴃舌”形容长江流域的古楚人说话像鸟声,徐霖一生不曾到过广东,没有任何证据显示徐霖的“南蛮鴃舌且休题”说的是岭南语言。因此,与粤语无关。

以上就是居心不良者用来抹黑粤语的材料,可惜都是张冠李戴式的恶意栽赃,粤语是唐宋古韵这个事实不会因为任何不怀好意的抹黑而改变。粤语居民来自中原这是有史可据的,从最初的五十万秦军开始,加上秦汉以后历代南迁的汉人不断的补充融合,最终形成今天的广府民系。也因而,粤语保留了大量的古汉语词汇,粤语语音也最为契合唐诗韵律和大宋官方韵书《广韵》,宋代大文豪朱熹曾经说只有“广中人”雅言说的最好!

唐代诗人张籍《元嘉行》有这一句话:“北人避胡多在南,南人至今能晋语。”这也佐证了古代北方战乱频仍,汉人举族南迁的历史事实。

有些人说“衣冠南渡”是到长江三角洲一带,这确实是。但他们继续向西向南迁徙,很多人在安徽、江苏、浙江停留不久后经江西省穿梅关古道到达珠三角,毕竟没人不知道秦始皇在南方开拓有疆土。在经江西时也停留有中原人,因此江西人说江西人三个字时一个白话音、一个现北方音、一个吴语音;现在两广还有一部分人清明时回浙江拜祖先,但奇就奇在他们是说白话的不说吴语,不同于福建人、客家人来到两广是保留自己的语言。这就是两广白话人的后迁徒路线,不同于先奏时走灵渠的迁徒路线。

千百年来,因为连续不断的民族融合,中原地区的语音发生了深刻而巨大的变化,古代丰富多彩的音调因此被裁减得剩下四个,而末尾带“m”的韵部连同所有的入声韵部更消失殆尽。但被誉为古汉语活化石的粤语却依然保留有这些特点,粤语的入声更是保持了古汉语的原貌。因此,用粤语念唐诗,喜怒哀乐,激扬跌宕,感情和韵味一下就出来了!

宋代雅言沿袭唐音,大宋官方韵书《广韵》就是在《切韵》和《唐韵》的基础上增编扩容的,《广韵》增加了收字量,但语音基本变动不大,粤语是最接近《广韵》的语言,大文豪朱熹曾和弟子在讨论雅言时有过这样的评价:“四方声音多讹,却是广中人说得声音尚好。蓋彼中地尚中正。自洛中脊來,只是太边南去,故有些热。若闽浙则皆边东角矣,闽浙声音尤不正”。

朱熹评价“四方音多讹,广中人尚好……自洛中脊來,只是太边南去,故有些热”,说明其它地方的语言与雅言相差巨大,而粤语是最为契合唐宋雅言的语言,而且朱熹说广中人“自洛中脊来”,说明广东人来自中原。“广中”是粤中珠三角一带,即广州府地区。

清代音韵学家陈澧《广州音说》云:“广州方音合乎隋唐韵书切语,为他方所不及者约有数端。”

我们伟大的元帅诗人陈毅曾说:“千载唐音听粤腔”!

现在活着的大学者高晓松也说:“唐诗就是用粤语写的”。

可见,粤语确实是唐宋雅言,至少也是最为接近雅言的语言!其实判断一种语言是不是古汉语非常简单,那就是能否使用得宋之前四千多年里所有的常用语和所有的单音词,如果那么简单的汉字你都使用不了,你好意思讲你的是古汉语?连汉语都不是(点我头像看置顶的文章有详述和举例)。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

大神看看验证码看不见要怎么弄啊,密码被改了验证码看不到弄不回来啊

本文内容来自互联网,若需转载请注明:https://bk.66688891.com/1/6674.html